Contexte et rôle
Fin 1974, CHIN Met a été éloignée de son village Khthuoy avec vingt autres jeunes femmes pour servir la « révolution des femmes » dans la province de Kampong Cham.
1
Les femmes y étaient contraintes.
2
À l’âge de 19 ans,
3
le 10 novembre 1977, Chin Met a été arrêtée à environ minuit
4
, ses yeux ont été bandés et elle a été envoyée dans un centre de détention, dont elle pense qu’il s’agissait du S-21, également appelé Prey Sar ou Tuol Sleng.
5
Au bout de 15 jours de détention, elle a été transférée vers un autre endroit à des fins de « rééducation ».
6
Chin Met a rempli une demande de constitution de partie civile afin d’apporter des preuves dans le dossier n° 001 sur son propre internement dans le centre S-21
7
et au nom de cinq amies et collègues – qu’elle appelle ses « sœurs aînées »
8
– au sein de la 450e division,
9
et qu’elle désigne comme Yan, Choeun, Nam, La et Sen.
10
La Chambre de première instance a examiné les preuves disponibles relatives aux conditions de détention au sein des centres S-21 et S-24 et les a considérées comme fiables
11
. Par ailleurs, l’accusé a convenu que les conditions du S-24 étaient celles qui étaient décrites.
12
L’arrestation de CHIN Met et son expérience au sein du centre de détention (S-21)
Avant son arrestation à la fin de 1977, Chin Met et d’autres jeunes filles ont suivi un entraînement militaire, notamment sur le démontage et le nettoyage des armes,
13
sur la manière de ramper
14
, miner et déminer, lancer des grenades
15
et tirer à l’AK 47s et au lance-roquettes B-40.
16
Au bout de trois mois, elles ont été transférées vers une base dans le district de Batheay afin de transporter des munitions vers un champ de bataille et de la nourriture aux soldats, ainsi que pour transporter les blessés vers les hôpitaux.
17
À partir du 10 novembre 1977, Chin Met a été détenue durant 15 jours et 15 nuits dans une prison non identifiée, dont elle pense qu’il s’agissait du S-21.
18
Elle a été attachée durant trois jours avant d’être interrogée.
19
De sa cellule, elle entendait des cris d’enfants et de cochons, ainsi que des gens hurler.
20
Durant l’interrogatoire, on lui a bandé les yeux et elle n’a pas été informée des charges retenues contre elle.
21
Elle a été violemment torturée et battue durant plus de 30 minutes
22
, suite à quoi elle a perdu connaissance.
23
Pendant l’interrogatoire elle a aussi fait l’objet de traitements humiliants, on lui a jeté de la sauce de poisson ou de l’eau savonneuse en pleine figure.
24
Chin Met a été interrogée à trois reprises
25
. Elle porte toujours les cicatrices des tortures infligées.
26
Lors de ses 15 jours de détention, elle n’a pas pu prendre de bain
27
et n’a reçu qu’un bol de bouillie deux fois par jour.
28
S-24
Au bout de 15 jours de détention, elle a été transférée au S-24 à des fins de « rééducation ».
29
Chin Met a été assignée au repiquage de plantules et à d’autres tâches agricoles.
30
On l’a obligée à tirer une charrue avec trois autres personnes. Elle a été battue lorsqu’elle est tombée, exténuée.
31
Le chef d’unité l’a avertie qu’elle devait « faire de son mieux », sinon elle « disparaîtrait ».
32
Les rations alimentaires étaient très limitées : seules de la bouillie et de la soupe très diluée étaient servies, sans riz.
33
Après avoir été transférée au centre S-24, Chin Met a été assignée au repiquage de plantules et à d’autres tâches agricoles.
34
On l’a obligée à tirer une charrue avec trois autres personnes. Elle a été battue lorsqu’elle est tombée, exténuée.
35
Selon elle, « cinquante pour cent des femmes [qui ont servi dans la division 450] ont disparu, ne sont jamais revenues. Peut-être plus que 50 % ».
36
Les détenues étaient clairement maigres et effrayées. En dépit des récoltes abondantes, elles ne pouvaient pas les manger.
37
La Chambre de première instance a examiné les preuves soumises par Chin Met, notamment celles qui portaient le fait que les détenus du S-24 étaient des membres de la famille ou des subalternes de détenus du complexe S-21, des combattants et du personnel de ministères ou d’institutions publiques, que les hommes et les femmes étaient séparés, et que des enfants, parfois non accompagnés, étaient également détenus au S-24.
38
Elle a également conclu que les détenus étaient forcés à travailler,
39
et qu’ils étaient maigres et effrayés, et qu’il ne pouvaient pas manger la nourriture qu’ils récoltaient.
40
Les « mauvais éléments » recevaient encore moins de nourriture que les autres.
41
La Chambre de première instance a conclu que les rares survivants du S-21 ou du S-24, dont Chin Met, avaient sans l’ombre d’un doute souffert de sévices psychologiques et physiques graves, en plus de perdre des membres de leur famille proche, comme conséquence directe des comportements criminels dont KAING Guek Eav, alias Duch, a été reconnu coupable.
42
Déclaration sur la souffrance
Selon la Chambre de première instance, Chin Met a notamment souffert de malnutrition et été mise aux travaux forcés durant une période prolongée.
43
Elle a décrit les longues heures de travail et la surveillance rapprochée qui devait garantir la réalisation des objectifs. Équipée de pioches et de paniers, elle a planté le riz, construit des digues et creusé des canaux. Dans son témoignage, elle explique avoir été forcée à tirer une charrue avec trois autres personnes, avoir été battue lorsqu’elle est tombée, exténuée,
44
et avoir été avertie qu’elle devait « faire de son mieux » ou « disparaître ».
45
Elle a exprimé son désespoir qui l’a poussée à tenter de se suicider, et son état permanent de peur, d’épuisement et de faiblesse à cause de sa surcharge de travail, ainsi que de sa mauvaise santé. Tout cela a donné lieu à des difficultés émotionnelles et a laissé des séquelles physiques.
46
Chin Met a fait les déclarations suivantes concernant son expérience : “Je faisais toujours de mon mieux de faire... je faisais de mon mieux pour faire au mieux tout ce que l'on me demandait de faire, mais ce jour-là vraiment je ne pouvais pas porter les paniers. J'étais trop faible.
47
Alors, le combattant est venu nous trouver et sans aucune raison nous a passé à tabac et puis... et puis il s'est éloigné ; c'est tout, sans autre forme de procès.
48
[…] J'étais épouvantée et j'ai perdu connaissance. J'étais... le choc, c'était le choc qui m'avait fait perdre connaissance.
49
C'était presque l'heure du déjeuner. Tout le monde est allé prendre son repas. Moi, je n'arrivais pas à avoir la force de marcher jusqu'à l'endroit où était donné le repas.
50
[…] Un jour, dans mon groupe constitué de quatre personnes, nous avons discuté et nous avons décidé que, étant donné notre situation impossible, nous devrions tout simplement nous suicider ensemble.
51
[…] j'étais sur le point de me suicider en 1977.
52
[…] J'ai des cicatrices sur le corps, notamment sur la partie supérieure du bras. J'ai aussi des cicatrices à la cheville parce que mon pied était pris dans quelque chose et on voit encore la marque.
53
[…] Après je me... après m'être mariée et avoir eu des enfants, je ne voulais parler à personne des épreuves que j'avais endurées, pas même à ma famille, parce que chaque fois que je me souviens, c'est une grande douleur.
54
Et donc ces gens m'ont trouvée et m'ont montrée les photos. J'ai ressenti encore une fois cette douleur et je m'en suis trouvée déstabilisée pendant un certain temps.
55
[…] Je suis ici pour obtenir que justice soit faite pour des collègues de mon ancienne unité..
56
Videos
Date | Procès-verbal d’audience | Numéro de transcription |
---|---|---|
8 juillet 2009 | E1/45 | E1/45.1 |
9 juillet 2009 | E1/46 | E1/46.1 |
Titre du document en khmer | Titre du document en anglais | Titre du document en français | Numéro de document D | Document numéro E3 |
---|---|---|---|---|
ឧបសម្ព័ន្ធ១៖ រូបថតរបស់ ជិន ម៉េត | Photograph of Chin Met | Photo de CHIN Met | N/A | E2/80/4.1 |
ប្រវត្តិរូបរបស់ ឃឹម ម៉េត | Biography of Khim Met | Biographie de Khim Met | N/A | E2/80/4.2 |
ឧបសម្ព័ន្ធ៣៖ លិខិតពី ម៉េត គណៈកងពល៥០២ ផ្ញើទៅ ឌុច | Letter from Meth to Comrade Brother Duch | Lettre de Met au Camarade Frère Duch | D32/V, Annexe 03 : | E3/391 |
ឧបសម្ព័ន្ធ២៖ លិខិតបញ្ជាក់របស់ ជិន ម៉េត | Complaint Letter by Ms. Chin Meth | Lettre de plainte de CHIN Met | N/A | E2/80.2 |